「神と人間 安心立命への道しるべ」 第7章 私の祈念法①

神と人間 安心立命への道しるべ
 ー 五井 昌久著

第7章 私の祈念法①

 私は現在、毎日多数の人びとの相談に応じて寧日(ねいじつ)ない有様であるが、ほとんど疲れが残ることはない。業因の深い人と対座する瞬間、相手の業因が、電波の如く、私の肉体身に感応してくるのだが、それもほんの瞬間に消えて、疲れがそのまま肉体に残っているようなことはすくない。

 私の肉体の頭脳は常に空なのである。私は肉体の頭脳でものを考え出すことはない。必要に応じて必要を充たす智慧が、私の本体から自然と肉体に伝わってくるのである。

 私は霊媒ではないから、霊動したり、霊言したりはしない。普通の肉体人間となんら変わらぬ平々凡々たる人間に見えるし、常識を一歩も越えぬ生活をし、行動をしている。しかし、根本的にはまるで違っている。

 それは私の本体が光であることを体験として知っていることであり、私の言動が、すべて神(本体)から直接に支配されていることをはっきり認識しているからである。

 普通、人間は、常になんらかの想念が頭脳を駈け巡っているのだが、私の肉体脳髄を駈け巡る想念は何もない。

 私はかつて、一切の想念を断絶する練習を私の守護神から強制的にやらされたのである。

 それは、普通の座禅や、精神統一の類(たぐい)ではなく、二十四時間ぶっつづけの練習なのである。(このことについては、自叙伝”天と地をつなぐ者”を参照されたい)苦しいといえば、これほど苦しいことはない。ものを想わぬこと、念を停止すること、即ち、空になる練習なのである。寝ても起きても、歩行していても、全時間、すべてこの練習なのである。この期間約三ヶ月、自我を全部滅却して、神我に変えたのである。

 霊媒ならば、肉体を、その支配霊に他動的に委ねて、自己の我は睡っていればよいのだが、私の場合は、自己意志で、自己の我を消滅し去ろうとするのである。いいかえれば、因縁の流動を超えて、自由自在になるための練習なのである。

 原因結果、原因結果と果しなく輪廻する業因を超えるためには、その業因をつかんでしまってはいけない。いかなる業因縁が果として現われようとも、果として現われれば、その因縁はそのまま消えるのだから、消えてゆくという念と、これで善くなる、という善念だけ出せば、運命はその時、新しい善因を記録する。そうした方法を根よくつづけて行けば、その人の潜在意識は、しだいに善因縁に変化してゆき、顕在意識の善なる想念と正しく交流して、その人の運命は好転する。

 私は人びとに、そのような方法を教え、練習させながら、私自体は、私の想念をすっかり停止して、相手の業因縁を、私自体の生命(心)の中に吸い込んでゆく黙想をする。これは苦しい想念停止の練習によって、到達し得た空即実相の黙想なのである。

 相手と私は向い合って座る。私の心には相手の分霊の光と、その分霊が過去から放ちつづけている想念の波が種々なる波長をもって、幽体を流れているのが観じられる。即ち、因縁の波を観じるのである。私は、すでに光体になっている私の中に相手の因縁の波が吸いこまれて、しだいに浄まってゆくのを感じる。ちょうど吸い取り紙のようなもので、吸い取り紙は吸い取ったインキを消すことができぬが、私は、その人との対座を止めると、ほとんど同時に、その人の因縁の汚れを消滅できる。私に来ている本源の光が汚れを消滅するのである。

 私と対座した人は、なんだかわからぬが、体が軽くなり、清々しくなる、と異口同音にいう。これはその人たちの業因縁が浄められたことによるもので、いかなる言葉の説教よりも、はるかに早くその人たちを救いの道に導くことになるのである。

 → ②へ続く

God and Man ~Guideposts for Spiritual Peace and Awakening
 ー Written by Masahisa Goi

Chapter 7: My Method of Prayer Part 1

 Although I am continually busy each day responding to the people who come to consult with me on a variety of problems, fatigue rarely remains with me. At the moment when I sit facing a person who has deep karma, I feel their karma responding to my physical body as if I were receiving a radio wave. However, this feeling vanishes instantly and fatigue seldom stays with my physical body.

 My physical brain is always void of all thoughts. I do not think things out with my physical brain. As the need arises, wisdom to fill the need is spontaneously conveyed from my divine body to the physical one.

 Since I am not a medium, spirits do not move my physical body or speak through it. I look like the usual person, appearing in no way different from an ordinary, physical human being. I live and act within the framework of society's commonly accepted behavior. Fundamentally, however, my way of life is entirely different from that of a physically-oriented human being.

 This is because I know through experience that my true, essential body is composed of light, and I clearly recognize that everything I say and do is governed directly by God (my original Self).

 Ordinarily, there are always some sort of thoughts racing round the physical human brain. But in my physical brain there are no such thoughts at all.

 This is because, at one time, I was compelled by my Guardian Divinity to undergo the training of completely extinguishing all my thoughts. This was not the usual kind of meditation practiced in Zen or mental concentration. It was a continuous practice that went on for twenty-four hours a day without any break. (Details can be found in my autobiography, One Who United Heaven and Earth.(※23))

 If anything can be called difficult, nothing is more difficult than this. I had to train myself not to think of anything, to stop all thoughts. In other words, I trained myself to attain Kuu. Whether sleeping, waking, or walking about, all my hours were devoted to this practice. Over a period of about three months my personal ego was completely effaced, and I was transformed into my divine Self.

 In the case of a medium, the medium entrusts his or her physical body to the will of the controlling spirit, and the medium's own self can sleep. But in my case, the objective of my training was for my ego to be perfectly extinguished through my own will, allowing me to attain perfect freedom of mind by going beyond the flow of karmic cause and effect.

 Karma cycles endlessly from cause, to effect, to cause, to effect. To rise above this cycling movement, one must not grasp hold of the karma. Whatever kind of karma may emerge through an effect, its cause vanishes into nothingness when it appears. Therefore, when you send out only good thoughts, recognizing that unharmonious causes are vanishing and that things will become better as a result, a new, good cause is recorded in your destiny at that time. If you persistently continue this method, your subconscious will gradually be filled with good causes, which will properly interact with the good thoughts in your conscious mind. As a result, your destiny will take a favorable turn.

 I have been teaching this method to people and asking them to practice it. Meanwhile, allowing no thoughts to enter my mind, I absorb their karmic casualties into my own divine life (mind). This meditation, or silencing of thoughts, is the state of Kuu, the true reality, which I was able to attain through the rigorous practice of stopping all thoughts.

 The other party and I sit facing each other. In my true Mind I can see the light of the individual spirit in the other party. I also see the thought waves which that individual spirit has been continually emitting since past times, flowing in his or her subconscious body at various wavelengths. In other words, I see the waves of karma. I feel the person's karmic waves being absorbed into and gradually purified in my body of light. This is just like the function of a blotting paper. A blotting paper, however, cannot erase the ink that it has absorbed. But I can dispel the disharmony of the person's karma, that I have absorbed, as soon as I end the purification. The disharmony is dispelled by the light that comes to me from the original Source.

 Those who have sat face to face with me unanimously say that they somehow feel lighter and refreshed. This is because their karma has been purified; and this purification leads them toward their awakening much faster than any words of preaching could do.

To be continued in Part 2

※23: One Who Unites Heaven and Earth is available in English and Portuguese from www.Booksurge.com. Visit www.ByakkoPress.ne.jp for information on other books by Masahisa Goi.

書籍 「神と人間」 五井 昌久 著

God and Man (English Edition)

Dios y el Ser Humano (Spanish Edition) 

Deus e o Homem (Portuguese Edition)

Gott und Mensch (German Edition) 

kaa Mí Gàp Má-Nóot(タイ語)

おすすめの記事