Q. Los jóvenes me preguntan constantemente que si lo dejamos en manos de Dios, no habrá progreso en el mundo humano. ¿Podría aclararme este punto?

A. Las frases "encomendar" o "confiar" no significa no hacer nada y dejarlo todo en manos de Dios.
Esta frase es lo mismo que "自然法爾 (por el verdadero yo automáticamente)", que es difícil de dominar con los métodos convencionales de enseñanza religiosa.
Este "déjalo en manos de Dios" no es una actitud poco profunda como "dejo mis cosas a los demás", que significa: "Es una vida que fluye de Dios, así que por favor, úsala libremente como a Dios le plazca".
Como Jesús, hemos de tener un corazón que no se altere aunque nos tengan que crucificar, Esto es lo que confiarle todo a Dios.
Por muy inconvenientes que te parezcan las circunstancias, ten un estado de ánimo que te permita dar gracias sin quejarte ni estar descontento.
Este es el verdadero estado mental de "confiar".
Los jóvenes que te están haciendo preguntas, por supuesto, no te las hicieron con pensamientos tan profundos en mente, pero el verdadero “confiarle todo a Dios”, por tanto, estar siempre en un estado de situación desesperada.
El monje Ryokan, por ejemplo, era alguien que encarnaba a la perfección esta “confiarle todo a Dios”.
En una ocasión, un barquero, quizá tratando de poner a prueba el espíritu de Ryokan, le empujó de la barca.
Sin embargo, Ryokan, fluía suavemente sobre el agua, sin siquiera agitar los brazos y las piernas.
El barquero que había dejado caer a Ryokan se puso más nervioso, lo sacó del agua y se disculpó con él.
Aunque sabía que el barquero empujó a Ryokan por la borda, Ryokan se lo agradeció con una sonrisa.
Esta historia siempre me llena de respeto por la grandeza de Ryokan, pensando que alguien que confía tan completamente, pase lo que pase, no tengas miedo ni entres en pánico.

Ser empujado es también la voluntad del Buda.
Ser rescatado también es la voluntad de Buda.

En ese momento, no había resentimiento en el corazón de Ryokan por haber sido arrojado al río por el barquero; al contrario, le consideraba un sustituto de Buda por haberle rescatado, y sólo estaba agradecido.

Si confía en que está destinado a caer al río y morir, y que ésa es también la voluntad de Buda, nunca le guardará rencor al barquero.

Fue capaz de dar las gracias al barquero por haberle salvado cuando fue rescatado, porque siempre estuvo en un estado mental de verdadera confiarle todo a Buda.

Es un gran hombre.

Sin embargo, la gente corriente no puede reproducir fácilmente tales acciones.
Por eso predico que 'confiarle todo a Dios' es 'Conoce el decreto del Cielo y haz tu máximo esfuerzo'.
Encomendar sin hacer la parte que le corresponde no es una auténtica encomienda para la gente corriente.
Creer en la existencia de dioses y budas y en el destino que ellos nos han otorgado, y luego encomendarse ese destino a ellos mientras nos esforzamos sinceramente en la posición en la que nos colocan, es lo que creo que es el "confiarle todo a Dios" que puede hacer una persona normal.

Incluso yo, hasta que estuve en la posición de los líderes religiosos, creía que tenía una misión divina mientras me dedicaba diligentemente a mis deberes.
Sin embargo, lo que me diferenciaba de mis compañeros era que siempre rezaba a Dios.

“Dios, por favor usa mi vida como un lugar de trabajo”
Eso es algo en lo que seguí pensando.
Entonces, como escribí en mi libro "Aquel que Une el Cielo y la Tierra", oí una voz divina del cielo que tronaba dentro de mi corazón,
“Dios ha recibido tu vida. ¿Estás listo?”
A lo que respondí inmediatamente,
"¡Sí!"
Entonces, recibí un entrenamiento muy duro y difícil por parte de varias Deidades Guardianas y Espíritus Guardianes.
Y así, ahora yo (la unidad de Dios y de mí mismo) fui creado.

Sin embargo, este entrenamiento fue extremadamente desafiante, no quería que los que vinieron después de mí tuvieran que pasar por esta dificultad y espero que todos puedan desarrollar su verdadero corazón con el menor esfuerzo posible, es por eso que predicó sobre existencia y obra de los Deidades Guardianas y Espíritus Guardianes, y la enseñanza del el principio de "Desaparición".

Tener pensamientos autocríticos demasiado fuertes puede llevarnos a atormentarnos en exceso.
Por lo tanto, enseñó a transformar estos pensamientos en gratitud hacia los espíritus guardianes y las Divinidades ver todo como una forma de 'Desaparición'.
Si vas un paso más allá, promover la "Oración por la paz del mundo".
La verdad es que esta misma oración es también una oración de "confiarle todo a Dios", ya que tu destino, el destino del mundo y el destino de todos se despliega a partir de la "Oración por la paz del mundo".
Esa luz blanca divina brilla intensamente sobre los que rezan, como lo prueban mi miembros (de la Byakko Shinko Kai).

白光 (Byakko): Byakko es una palabra japonesa que significa "luz blanca". Es la luz clara y fluida libremente emitida desde el estado más profundo y elevado de un ser humano.

■書籍「宗教問答(Preguntas y respuestas religiosas)」(日本語/Japonés) 五井 昌久 著/Escrito por Masahisa Goi
https://amzn.to/49zf2oa

■Dios y el Ser Humano: Orientaciones Para El Despertar Y La Paz Espiritual Escrito por Masahisa Goi https://amzn.to/4cvkcmG

■Dios y el Ser Humano (Spanish Edition) Kindle Escrito por Masahisa Goi
https://amzn.to/4cn2yln

■Aquel que Une el Cielo y la Tierra (Spanish Edition) Escrito por Masahisa Goi https://amzn.to/3TXOesf

■Aquel que Une el Cielo y la Tierra (Spanish Edition) Kindle Escrito por Masahisa Goi https://amzn.to/3VHF7x3

おすすめの記事