秋風/Autumn Wind

秋風
 ー 五井昌久著 「自然 大生命の絵巻1」より

 風には色がある。春の色、夏の色、秋の色、冬の色。

 季節が風を運ぶのか、風が季節を運ぶのか、ばらが咲き、百合が咲き、ダリヤが咲き、そして、吹く風ごとに散っていった。

 今、秋風の庭に萩とコスモスが咲いている。萩もコスモスも秋風の中に咲くにふさわしい色である。

 夏の暖気にゆるんだ人間の頭脳に、秋風は澄んだ色を浸透させ、冷静な思索を要求する。そして秋風は人間すべてを詩人にし、哲学者にする。

 秋風が吹きはじめると、人間は急に先のことを考え出す。冬のこと、正月のこと、はては老い先のこと、秋風は、どうしても人間にものを想わせる。

 人間の心は不思議なもので、引き出せば中から種々なものが出てくる。うかつに生活していれば、自己から出て来たものごと、事柄を、何も役立てずに過ごしてしまうが、ひとこと、ひとことに心をこめていれば、ひき出されてきたもの、すべてが己れを立派にするに役立ち、生命を真実に生かしてくれる。

 秋風は、冬の来るを警告し、人間に晩年のあることを悟らせようとする。

 金に追われ、仕事に追われ、何かに追われつづけて生きている人間たちに、秋風は自己をみつめよと警告する。

 自己をみつめることなく生きている人間程、みじめな者はいない。彼等は自分たちにとって、何一つ真実のことを知ることなく、この世の幕を閉じてゆかねばならぬからだ。

 季節に春夏秋冬があるように、人間にも春夏秋冬があるのである。

 春を無駄にした者は、夏に伸び得ず、夏を無為に過ごした者は秋に育ち得ず、秋に思索し得ざりし者は、冬の晩年を真実に生き得ない。

 私は、秋風さやぐ庭に佇って、澄み極まった天空を仰いでいた。

 天と地と、そして、それを貫いて生きる人間という存在。その存在は神の生命の中で、最も偉大なる存在であることを、私は秋風のささやきの中で、再び強く確認した。

Autumn Wind
 ー Written by Masahisa Goi

 The wind has a color. The color of spring, the color of summer, the color of autumn, the color of winter.


 Is it the seasons that carry the wind, or the wind that carries the seasons? Roses bloom, lilies bloom, dahlias bloom, and then, with each gust of wind, they scatter away.


 Now, in the garden of the autumn wind, bush clovers and cosmos are in bloom. Both the bush clovers and the cosmos have colors appropriate for blooming amidst the autumn wind.


 The autumn wind infuses clear colors into the human minds that had loosened in the summer warmth, demanding sober reflection. The autumn wind turns all humans into poets and philosophers.

 When the autumn wind starts to blow, people suddenly start thinking about the future. About the winter, about the New Year, even about old age. The autumn wind somehow makes people ponder.

 The human heart is mysterious. When you delve into it, various things emerge. If one lives carelessly, things that emerge from within oneself will pass without being put to any use. But, if one puts their heart into every word, everything that emerges can be used to better oneself, truly enhancing one's life.

 The autumn wind warns of the coming winter and makes humans realize that their later years await.


 For those constantly pursued by money, work, and other matters, the autumn wind warns to self-reflect.
There is no one more pitiable than those who live without self-reflection. They, without ever truly knowing anything about themselves, must close their chapter in this world.


 Just as there are spring, summer, autumn, and winter in the seasons, so too are there in human life.
Those who waste their spring cannot thrive in summer. Those who spend their summer in idleness cannot grow in autumn. And those who do not contemplate in autumn cannot truly live in the winter of their later years.

 I stood in the garden rustled by the autumn wind, gazing up at the perfectly clear sky.


 Heaven and Earth, and the existence called humans living through them. Amidst the whispers of the autumn wind, I once again strongly affirmed that this existence, in the midst of God's life, is the most magnificent of all.

おすすめの記事